вторник, 9 июня 2009 г.

Результаты опроса о книгах

Опрос читателей этого блога показал:

43% читает английские книги в оригинале;
34% читает в переводе, потому что недостаточно хорошо владеет английским;
21% легко читают по-английски, но всё равно предпочитают перевод.

Почему я затеял этот опрос? Да просто меня поразило, что наш лондонский друг недавно заказывал на Озоне книжку по программированию из России.

- Зачем?
- Ну как, она же на русском языке.

Он здесь нормально работает по специальности, и английским, с моей точки зрения, владеет хорошо. Но вот всё равно предпочитает читать по-русски. Вот мне было интересно узнать, массовое ли это явление. Оказалось, что нет.

P.S. Если будут другие интересные идеи для опросов, пишите.

6 комментариев:

Grygoriy Tsybulko комментирует...

Скажу по себе - готовлюсь к сертификации Microsoft по оригинальной книге. Ведь понятия, которые даются, будут применяться на том же языке, на котором написаны. Смысл сначала переводить на русский что-то вроде Data Mining (что одним-двумя словами не так просто назвать), а потом обратно на английский, когда с ним столкнешься и будешь реально использовать?

Нет, английский язык все-таки удобнее. Можно черпать из первоисточников.

Так что коллегу, читающего на русском, я не понимаю...

Valik комментирует...

Помню, как раз в переведенной майкрософтовской книжке видел "синтакис гуляющего объекта" (walker object syntax).

И ещё - одни и те же термины переводились по-разному в разных главах. Например, "хранимые процедуры" или "сохраненнные процедуры". Видимо, работали разные переводчики.

Андрей Мартынов комментирует...

по английский читаю вроде свободно, по крайней мере если нет русского варианта, то без проблем пользуюсь английским вариантом. Но вот почему-то психологически легче действительно на русском. Видимо при чтении по русски работа вообще идет уже на каком-то таком тонком уровне подсознания, что "процессор" в голове вообще используется :)

Valik комментирует...

Мне ещё говорили, что правильнее было бы устроить два отдельных опроса - по художественной и по технической литературе. Детективы ведь читаешь для души, и к английским терминам привыкать не нужно (разве что если ты собираешься быть юристом).

KEHT комментирует...

Кстати, а ты уверен, что этот Мартин был англичанином и майкрософтщиком на самом деле?
Уж очень сильно похоже на обычное арабское балабольство. :) В языках они все сильны, русский могут за сезон выучить. :)

Valik комментирует...

Да уже не уверен. Правда, резюме у него написано вполне подробно. Хотя может, где-то содрал :)

Ratings by outbrain