tag:blogger.com,1999:blog-1100066510131209878.post1467071173711280344..comments2023-07-13T06:33:44.340+01:00Comments on Из Атланты в Лондон: A penny for your thoughtsValikhttp://www.blogger.com/profile/16446746311417734580noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-1100066510131209878.post-20544620262610591352010-09-01T16:51:19.876+01:002010-09-01T16:51:19.876+01:00Пенс большой -- это хорошоПенс большой -- это хорошоdphttps://www.blogger.com/profile/04220878025117739314noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1100066510131209878.post-92221368073568319822010-08-27T09:36:35.910+01:002010-08-27T09:36:35.910+01:00Да, это они рекламируют новый сервис - деньги в по...Да, это они рекламируют новый сервис - деньги в подарок. Пользуясь случаем, хочу негативно высказаться в адрес PayPal. У меня открыты счета в долларах и японских йенах на аккаунте PayPal. В Skype настроено автоматическое пополнение баланса, если он опускается ниже 2 фунтов. Так вот, неважно сколько фунтовых карт вы привяжете к счёту, деньги всё равно будут списываться начиная с балансов на PayPal.. Т.е. если фунтовый баланс на PayPal у вас 0, а на балансе японских йен есть деньги, то они будут конвертированы в фунты и списаны.РРРРРРРРРРРРРРРРРZhttps://www.blogger.com/profile/16668652922174029274noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1100066510131209878.post-28425027211183180652010-08-26T19:08:14.997+01:002010-08-26T19:08:14.997+01:00Idiom Definitions for 'A penny for your though...Idiom Definitions for 'A penny for your thoughts'.<br />This idiom is used as a way of asking someone what they are thinking about.<br /><br />А гифт-кард — это подарочная карта (в данном случае, электронная) на некоторую сумму, которую можно подарить и потом в магазине использовать допустим.<br /><br />Получается, что-то типа "Как насчет пэйпеловской подарочной карты?", и плюс обыгрывают слово penny собственно пенсом на счет :) Неплохо придумано, кстати!umnikshttps://www.blogger.com/profile/05296344209216322413noreply@blogger.com